-
1 можно лопнуть от нетерпения!
predic.gener. es ist zum Auswachsen!Универсальный русско-немецкий словарь > можно лопнуть от нетерпения!
-
2 я готов был лопнуть от нетерпения
Универсальный русско-немецкий словарь > я готов был лопнуть от нетерпения
-
3 можно лопнуть !
predic.colloq. (от нетерпения) da kann ir.an ja die Schwämmchen kriegen! -
4 es ist zum Auswachsen!
1. част.общ. можно лопнуть от досады!, можно лопнуть от нетерпения!, можно лопнуть от скуки!2. сущ.Универсальный немецко-русский словарь > es ist zum Auswachsen!
-
5 auswachsen
1. * vi (s)1) прорастать (о картофеле, семенах и т. п.)2) вырастать, достигать полного роста; ( zu D) перерастать (во что-л.)3) искривляться ( о позвоночнике); становиться горбатым ( о человеке)4) зарастать, затягиваться, заживать ( о ране)••ich bin fast ausgewachsen( vor Ungeduld) — я готов был лопнуть от нетерпения, я был не в состоянии ещё ждать2. * vter hat den Mantel ausgewachsen — он вырос из пальто, пальто стало ему мало3. * zu D (sich)перерастать, превращаться (во что-л.)der Fehler kann sich noch auswachsen — эта ошибка может иметь самые серьёзные последствия -
6 Schwämmchen
-
7 salirse uno de la vaina
-
8 ich bin fast ausgewachsen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich bin fast ausgewachsen
-
9 da kann ir.an ja die Schwämmchen kriegen!
прил.Универсальный немецко-русский словарь > da kann ir.an ja die Schwämmchen kriegen!
-
10 auswachsen:
a) ich bin fast ausgewachsen vor Ungeduld [vor Langeweile, bei dem stundenlangen Warten] я готов был лопнуть от нетерпения [скуки, мучительного ожидания],б): das ist zum Auswachsen! с ума можно сойти!, терпение лопается! Wieder habe ich keinen passenden Urlaubsplatz bekommen. Es ist zum Auswachsen!Jetzt warte ich hier schon eine Stunde in der Schlange vor dem Skilift, und noch immer sind viele Leute vor mir, es ist zum Auswachsen!Immer versprichst du, pünktlich zu sein, aber tust es nicht. Es ist zum Auswachsen mit dir!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auswachsen:
-
11 zar
плач, стон, рыдание. zara gəlmək лопнуть от нетерпения; zara gətirmək надоедать, докучать, изводить, донимать, донять. -
12 salirse uno de la vaina
Universal diccionario español-ruso > salirse uno de la vaina
-
13 Auswachsen
n -sсм. auswachsen••es ist zum Auswachsen! — можно лопнуть от досады ( от скуки, от нетерпения)!; это просто невыносимо! -
14 burst
1. Ia tyre (a pipe, a balloon, a sack, a seam, etc.) burst шина и т. д. лопнула; the bottle has burst бутылку разорвало, бутылка лопнула; the buds are all bursting почки лопаются; one of my buttons has burst у меня отлетела пуговица; if you eat much more you'll burst если ты еще будешь есть, ты лопнешь; а boil burst нарыв прорвался /вскрылся/; а boiler (a gun, a bomb, etc.) burst котел и т. д. взорвался; my heart will burst у меня разорвется сердце; the clouds burst разразился ливень, =burst небо как прорвало || burst at same time the dam burst last year плотину в прошлом году прорвало2. IIIburst smth. burst a chain (one's bonds, a strap, etc.) разрывать цепь и т. д.; 1 burst a blood-vessel у меня лопнул кровеносный сосуд; the саг burst a tire у машины лопнула шина; the river has burst its banks река вышла из берегов; she is getting so fat that she'll soon burst her clothes ее так разносит, что на ней скоро все трещать будет; grain is bursting granery закрома ломятся от зерна3. VI|| burst smth. open взламывать /вскрывать/ что-л.; burst the door (the gate, the lid of the box, etc.) open взламывать дверь и т. д.4. XIIIburst to do smth. usually in the Continuous be bursting to see smb. (to go there, to tell smb. so, etc.) coll. сгорать от нетерпения /гореть нетерпением/ повидать кого-л. /встретиться с кем-л./ и т. д.5. XV11 burst open открыться, распахнуться; the window (the door, the gate, etc.) burst open окно и т. д. распахнулось; the rivers burst open реки вскрываются; buds burst open почки лопаются /раскрываются/6. XVI1) burst in smth. burst in the seam лопнуть no шву; the bomb burst in the middle of the crowd бомба взорвалась в центре толпы; burst (in)to smth. burst (in)to pieces (into fragments, into bits, etc.) разлететься на части /на куски/ и т. д.; burst with smth. burst with a great noise (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.) с треском /с шумом/ и т. д. лопаться /разрываться/; burst with smth., smb. burst with food (with corn, with people, etc.) ломиться от продуктов и т. д., быть битком набитым продовольствием и т. д.; the sack is bursting with grain мешок вот-вот лопнет от зерна2) burst with smth. usually in the Continuous be bursting with happiness (with emotion, with delight, with excitement, etc.) быть переполненным счастьем и т. д., be bursting with joy сиять от радости; be bursting with envy лопаться от зависти; be bursting with indignation кипеть от негодования /негодованием/: he was bursting with pride его распирало от гордости; the children are bursting with health дети пышат здоровьем; be bursting with laughter (with tears, with curiosity, etc.) с трудом сдерживать смех и т. д.3) burst into some place burst into the room (into the house, into the city, etc.) ворваться в комнату и т. д.; burst into the place impetuously (boisterously, involuntarily, etc.) стремительно и т. д. ворваться /влететь/ куда-л.; burst out of smth. burst out of the bag (out of one's pockets, out of the trunk, etc.) выскочить /выпасть/ из сумки /мешка/ и т. д.; burst out of the room выбежать /вылететь/ [вон] из комнаты; the river bursts out of the ground речка пробивается из-под земли; burst through smth. the sun burst through the clouds солнце неожиданно показалось из-за туч4) burst into smth. burst into tears (into laughter, into applause, into angry speech, into angry words, etc.) разражаться слезами и т. д., he burst into a loud fit of laughter он залился громким смехом; burst into а song запеть, затянуть песню; burst into a gallop помчаться галопом; burst into flame вспыхнуть; the building burst into flame здание заполыхало; the airplane burst into flame самолет загорелся; burst into rage прийти в ярость; their resentment burst into rebellion их недовольство /возмущение/ вылилось в восстание; the volcano burst into eruption началось извержение вулкана; burst into bloom /into blossom/ расцвести, распуститься (о цветах), burst into leaf распуститься (о деревьях)5) burst from smb., smth. burst from smb.'s lips сорваться с чьих-л. губ, вырываться у кого-л.; а cry (a groan, etc.) burst from the crowd толпа закричала и т. д.6) burst (up)on smth., smb. burst (up)on the ear /upon smb.'s ears/ внезапно долетать до чьего-л. слуха /послышаться кому-л./; burst (up)on the eye /upon smb.'s view/ внезапно открываться чьему-л. взору; а splendid view burst upon us перед нами открылся чудесный вид7. XVIIburst into doing smth. burst into weeping /into crying/ расплакаться,burst залиться /разразиться/ слезами; burst into laughing рассмеяться или расхохотаться8. XVIIIburst oneself don't burst yourself! смотри, не надорвись!9. XXI1|| burst one's sides with laughter помирать со смеху, хохотать до изнеможения